sexta-feira, 13 de maio de 2011

120-UM POEMA de W.B.Yeats

120-THE LAKE ISLE OF INNISFREE

I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine beanrows will  I have there, a hive for the honeybee
And live alone in the bee-lound glade.
And I shall some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of morning to where the cricket sings;
There midnight´s all a glimmer, and noon a purple glow.
And evening full of the linnet´s wings.
I will arise an go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
Wile I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart´s core.

A ILHA DO LAGO DE INNISFREE

Partirei para Innisfree,
E aí uma cabana edificarei, uma cabana de argila e canas:
Plantarei nove renques de feijão e haverá uma colmeia,
E solitário entre o rumor das abelhas viverei.
Alguma vez desfrutarei, porque como lenta gota é a paz,
Desprendendo-se dos véus da manhã até ao lugar onde o grilo canta;
Eis aí a meia-noite de esplendor, o meio dia de fulgurante púrpura,
E uma plenitude de asas cantantes o entardecer.
Ergo-me e vou, parto com a noite, parto com o dia,
Oiço as águas do lago, o seu mumúrio junto à costa;
Seja pelos caminhos, seja pelas sombrias ruas,
Oiço esse murmúrio no mais fundo do coração.

W.B. Yeats

Sem comentários:

Enviar um comentário