1496
LE TRÔNE, D´OR, DE MOI-PERDU
Le trône, d´Or, de Moi-perdu,
S´est écrcroulé
Mai le vainqueur est disparu
Dans le palais...
En vain je cherche son armure,
Sem oriflammes...
(Je ne Me suis plus aux dorures:
-- Ai-je égorgé mes aigles d´Ame?....)
Tout s´est ternie autour moi
Dan la gloire.
-- Ailleurs, sanglants, mon émoi
Etait d´Ivoir.
Tous les échos vibraient couler
Dans mon Silance.
Je montais -- Aile de ma douleur...
J ´étais la coupe de l´Empereur
J´étais le poignard de la Reine
--------------------------------------
--------------------------------------
Je me revais aux heures brodées
Avec des tendresses de Page.
J´étais le roux d´Autres mirages
Pendant ma fiévres affilée-...1
1 In Cartas....1 vol., ob. cit. p. 158. De uma carta de
23-6-1914. A ortografia francesa está conforme
ao manuscrito
MÁRIO DE SÁ-CARNEIRO
(JUNHO DE 1914)
LE TRÔNE, D´OR, DE MOI-PERDU
Le trône, d´Or, de Moi-perdu,
S´est écrcroulé
Mai le vainqueur est disparu
Dans le palais...
En vain je cherche son armure,
Sem oriflammes...
(Je ne Me suis plus aux dorures:
-- Ai-je égorgé mes aigles d´Ame?....)
Tout s´est ternie autour moi
Dan la gloire.
-- Ailleurs, sanglants, mon émoi
Etait d´Ivoir.
Tous les échos vibraient couler
Dans mon Silance.
Je montais -- Aile de ma douleur...
J ´étais la coupe de l´Empereur
J´étais le poignard de la Reine
--------------------------------------
--------------------------------------
Je me revais aux heures brodées
Avec des tendresses de Page.
J´étais le roux d´Autres mirages
Pendant ma fiévres affilée-...1
1 In Cartas....1 vol., ob. cit. p. 158. De uma carta de
23-6-1914. A ortografia francesa está conforme
ao manuscrito
MÁRIO DE SÁ-CARNEIRO
(JUNHO DE 1914)
Sem comentários:
Enviar um comentário